Uma ponte para o conhecimento dos migrantes
01
Fundamentos
Abordar a lacuna
Kit de ferramentas aumentado
Cursos de formação
Um curso de formação para professores que os equipará com os conhecimentos teóricos e práticos necessários para avaliar os conhecimentos anteriores dos estudantes migrantes recém-chegados.
Proficiência linguística
Políticas monolingues na educação
Apesar do facto da Europa enfrentar o desafio da integração e da inclusão dos recém-chegados e de outros migrantes, parece que as políticas monolingues são reforçadas nos sistemas educativos europeus. A proficiência linguística na língua social dominante surge como um fator chave para o sucesso escolar. Vários investigadores no mundo inteiro fornecem provas e concluem que as políticas e práticas monolingues afetam a avaliação dos estudantes e que a proficiência linguística parece afetar negativamente os resultados dos estudantes em disciplinas nas quais o conhecimento não está necessariamente ligado à língua, por exemplo, Ciência e Matemática.
Limitações intrínsecas do sistema
Perdido na tradução
Parece muito provável que os migrantes recém-chegados, que possuem competências linguísticas extremamente limitadas na língua do país de acolhimento, não encontrem os canais apropriados para comunicar e expressar os seus conhecimentos aos seus professores. Se professores e estudantes tivessem a oportunidade de ultrapassar essa falta de comunicação, os conhecimentos dos estudantes seriam avaliados com maior precisão pelos profissionais de educação, e estes seriam colocados num nível de ensino que correspondesse ao seu nível de competência real.
Melhorar a situação
Inclusão e diversidade
Os estudantes estarão mais motivados a participar na vida quotidiana da sala de aula e a inclusão dos estudantes migrantes será mais suave e mais fácil tanto para os estudantes como para os professores. Este argumento alinha-se com investigação relevante, uma vez que os desafios identificados envolvem: falta de preparação dos professores e/ou sorte de apoio para lidar com a diversidade na sala de aula; colocação num nível de ensino inadequado; e fornecimento de línguas não adaptadas às necessidades dos estudantes com uma língua materna diferente.